niime 百科
Encyclopedia of niime
伊藤先生、ありがとうございました。
<後半>
We are so grateful to you, Mr Ito.
< part 2 >
<後半>
< part 2 >

2025 . 03 . 14
〈前編からの続き〉
—— 玉木さん、力織機を入れてからどれくらいで織れ始めたんですか?いきなりショールを織ったのではなくて??
玉木「平織りから始まって……あんまりその時の記憶がないんですよ。たぶん3ヶ月くらいで「only one shawl」は出来上がったんじゃないかな。」
—— ふぅぅ~~ん。。。
玉木「機械を動かす練習というよりかは、何を織るかに取り組んだ感じ。」
—— いきなり実践ですね。
玉木「超実践。どんどんどんどん。確かに難しかったけど。」
—— そっちの方が上達も速そうですよね。
玉木「もうやるしかないからね。」
—— 創りたいモノを創ってゆく。
玉木「伊藤先生に夜中に電話して、いきなり糸切れたんやけど、なんで?、とか(笑)。それはさすがに明日でええか? …わかりました!って。」
—— (笑)。
玉木「でも、力織機ですごくよかったなって思うのは…見てわかるんですよ、どこが悪いのかが。その後のレピア織機とかジャカード織機だと、電子的な部品がいっぱい付く感じなんですよ。だから、動きを追えないの。でも力織機って全部のパーツが鉄で、鉄の塊だから。このボタンを押したらここが作動してさらにこっちが動いて…って、様子を観てたら全部わかるの。どう動かしたいかは機械に訊けた。」
—— はい。
玉木「だから、自分が動かしたいように動かすにはを、織機と対話出来るというオモシロさがあって…それが楽しかったの。」
—— こうしたらこうなるという動きが手に取るようにわかると。
玉木「パーツが壊れて伊藤先生に頼んで直してもらって、というのも散々やったんですよ。乱暴だったのか、私の使い方が悪かったんだろうとは思うけど(笑)、そこを、伊藤先生と二人三脚で進んで行けたから、あの力織機で、他所にはない唯一無二だと思える、一生創り続けたいというショールを創ることが出来たから…それは伊藤先生のおかげですよ。」
—— 力織機を手に入れた当初からカスタム化していったところはあるんですか?
玉木「力織機自体はまんま使ってます。あるモノを活かすというスタンスでしか、やりたくないな、と思った。」
—— そのまんまの織機のポテンシャルを引き出すと。
玉木「特に、大柄にしたい人なので、私は。細かい柄は嫌だから、横の柄を出すってゆうのに一番苦戦した。生地の組織ももちろんだけど、柔らかい風合いにどうやってするか?ってゆうのを、元々備わっていた力織機のパーツを駆使して、最大限柔らかい織り方を模索して。横糸の柄の作り方にしても、その鉄板みたいなパーツの種類が限られているのよ。だから無限には柄を創れない。今手元にある鉄板を使って、最大限長くてリピートのない柄をどうやって創るのか?の3ヶ月だった。」
—— 力織機のポテンシャルを自分が望むように最大限引き出すような試行錯誤だったという。
玉木「色もね。再現性の無い柄になるように、どう出来るか?ってゆうのは…いわば、この力織機を使った、誰もが出来ないことを私がやるのにはどうしたら良いか?をずっと考えてた。」
—— なんというか…唯一無二というところの…
玉木「私でしか出来ないモノでないと、わざわざ織機を導入した意味もないし、西脇でこれをやる意味もないから、そこへの追求だけは妥協したらアカンなと思って3ヶ月間やり続けました。」
—— その場に伊藤先生が毎日のようにいらしたと。
玉木「しょっちゅう付き合ってもらった。ヘンな音する!シャトルが飛び出る!っとか。そんなんばっかり(笑)。」
—— はぁ~。。
玉木「感覚的に使ってるから不具合の理由はわからないんですよ…。力織機とはなんぞや?、という理屈も勉強してないし。皆さん学校とかでちゃんと学んだ上でやってるわけですけど、テキトーに動かしてたらあれ?シャトルが飛び出すな、オカシイなと(笑)。その度に伊藤先生が直してくれた。」
—— 古い織機なのでマニュアルも説明書もないわけですよね。とりあえず実践でやってみて…
玉木「とりあえず動かしてみた。簡単な構造原理は聞いたけど…経糸が手前にやってきて、緯糸がポンポン飛ぶから機が織れて行くんだ、と。だけどやっぱり私がやっていたのはあくまでも研究とデザインだったから。機械のメンテナンスに関しては、本当に伊藤先生にドップリだった。経験が無いしなぜ動かないのかわからないから、常に伊藤先生を呼んで訊くってゆう日々を延々続けてましたね。…だから、いてくれなかったら、織れなかったと思う。」
—— そもそも、そんなアプローチをするデザイナーっていなかったでしょうね。
玉木「たぶんね…。いなかったと思うよ。」
自らの手で織機を操り生地の感触を確かめ、試行錯誤し研究を重ねながら想いのままに創作を繰り広げる。
玉木の体当たりなモノづくりの方法論は、彼女ならではの、前例なき、唯一無二のものだったと言えるだろう。
—— “空前絶後”というか…。播州織に限らず、かつての工場での女子従業員の方々の役割にしても決められた通りのやり方で…
玉木「指示書通りにいかに織るかだからね。」
—— そうじゃなくて、やってみたいからやってるという…
玉木「触らせて!って言って。」
—— 伊藤先生はそれを面白がって…
玉木「うん。一緒にやってくれた…。」
—— 二人三脚でやってくださったという。
玉木「もう嫌や、って怒られたことはない。」
—— 改めてそう考えると、tamaki niime の歴史の中でも…
玉木「重要人物。だって、これまで織るメンバーはかなり変わって来てるわけですよ。私から始まって、代々色んなスタッフが携わって来たにも関わらず、伊藤先生はずっといてくれたから。ホントに私にとっては「織チーム」の柱みたいな存在だった。」
—— はい。
玉木「だから私にとっては伊藤先生がいなくなったことってすごくダメージが大きくて。あぁ……ってなるじゃないですか?もういざという時にメンテナンスしてもらえる人がいないってことだから…。」
—— 掛け替えのない存在…
玉木「もちろんお元気な間にちゃんと引き継ぎなさいとは言って来たよ。だから、これからウチのスタッフがどれだけ教えを受け継いでいるかが実際に見えてくる。活躍していってくれるとは信じてるけど、伊藤先生みたいに出来るかどうかはまだわからないよね。」
—— …。
玉木「西角さんとかにも助けてほしいとお願いして。でもその時に言われたのは、俺は教えへんど、と。まずは説明書を読め、と。力織機にはないけどレピア織機ならあるから。まずは読んで自分で理解しようとして、その上で使ってみてわからないことに関しては、訊いたら答えてやる、と。でも座ってたら先生が教えてくれるというもんやないど、と。おっしゃる通りですと。その意思を持って、皆んなが「織」を出来るか?今までは先生、先生と、伊藤先生を呼んだら助けてもらえたから。何か機械がおかしいんです、うまく織れないんです、って頼ったら…のび太にとってのドラえもんみたいな存在だったわけじゃないですか?」
—— 答えがポンっと、ドラえもんのポケットならぬ、伊藤先生の技術の引き出しから出てくるみたいな…。
玉木「そう。ここが問題だよ、って教えてくれて、しかも直してもくれる人だったのが…ドラえもんがいなくなったのび太ってやばいじゃないですか?(笑)」
—— 自力でなんとかしないと、という。
玉木「そう。だから“緊急事態宣言”を出して、茶谷と藤本、かつての「織チーム」のスタッフ2人も復帰させた。2人とも伊藤先生から引き継いでいるものがあるだろうと。他の業務もあるけれど、メンテナンスも含めて、谷口君と九後さんだけでは大変だから、一緒にやっていってほしいと。体制を変えました。」
—— 伊藤先生のお弟子さんが結集して。
玉木「もう自分たちでやって行けってことだから、ちゃんとしなければいけないなと思って。…ここ1、2年で伊藤先生もそうだけど、初子さんでしょ、國男さんでしょ…やっぱり、背中で見せて来てくれた私たちの親的存在がいなくなって、やるべきことを自分でやれ、と。私たちの世代がちゃんとやって、下の世代に見せていかなきゃいけない、というバトンを受け取るタイミングなのだろうなぁと。」
—— 色んなtamaki niimeからの頼まれ事が伊藤先生にとっては嬉しかったんでしょうし、大きな意味でいえば、播州織というこの地域の文化を若い世代に引き継いでもらえているという実感があったんだと思います。
玉木「家族の人たちを連れてきてくれてたらしくて。lab案内して、織機を動かして。カッコつけて見せびらかしてたそうだから(笑)、自慢ではあったんだろうね。」
—— 誇らしげに…。
玉木「色んな処に出かけてはウチを宣伝してくれたり、逆に今治にある「タオル美術館」という、タオルの製造工程が一度に観れるミュージアムがあるんですけど、無茶エエから行って来たらいいぞ、って教えてくれたり、谷口君を一緒に連れてってくれたりだとか。」
—— 人脈を活かした広報活動も。メンテナンスの技術者に留まらずに…
玉木「そう。違うねん。色んな人を連れてきてくれたりだとか…。」
—— それもまた人づてのご縁ですよね。
玉木「そう。ホントに伊藤先生はじめ、そんな方々に囲まれていたからこそ、今まで続けて来られたんだな、って思いました。西脇でモノづくりを始めた当時はSNSをガッツリやってたわけじゃないし、色んな人が人を連れてきてくださって、またその人が人を連れてきてくださって…ずっとその連鎖だから。これからも、このshop&labが、わざわざ連れて来たいと思ってもらえるような場所であり続けないとそれは成し得ないと思うし…。」
—— …。
玉木「…伊藤先生、面白がってくれたんだろうね?」
—— ……お話を聞いて、やっぱり良い意味で“クレイジー”な人だったんでしょうね。「589」から「上野」のshop&labへ、そして今やそれこそミュージアムみたいに色々な織機が並んでいるここへの移動なんかも伊藤先生が?
玉木「伊藤先生が陣頭指揮をとって何人かのチームプレーでガーンと動かしてもらって、やってくれました。どんどん伊藤先生みたいに機械を熟知されている人が少なくなってゆくのと、たまたま土田さんとの出会いがあって、この力織機に巡りあって、岩間織機制作所というメーカーの機械なんですけど、これは播州織産地の中ではレアな織機らしいんですよ。やっぱりメーカーによって機械の構造やパーツが異なるから、伊藤先生が要で。その存在がいなくなった後、どう補っていくかは手探りでやって行くしかない、頑張ろう、って感じですね。」
—— 伊藤先生のメンテナンス力、技術力というのも、替えのきかない、“唯一無二”というか。
玉木「いやホント、誰もいないですね。機料店さんに訊いても、伊藤先生の替わりになるような人は?…おらん、他の産地には?…おらん、って。だから他にも伊藤先生を頼りにしていた高齢の機屋さんたちもどうしよう?って言って、困っている。だって84歳で現役だったってことは、よっぽど誰もおらんって事でしょ?」
—— 昔の力織機まで扱える人ってなったら本当に限られてくるって話ですね。
玉木「まずいないんですよ、力織機を扱える人が。世代的に力織機の経験があるのは西角さんの世代、70代後半くらいまでだね。」
—— そうなんですね…。
玉木「まぁ力織機は最悪の場合、稼働を終えて飾ることにするとしても、レピア織機やしっかり動いてる織機はずっと使っていきたいし、最後に伊藤先生が良い機械をと、ジャカード織の織機を新たに入れてくれたのが整備途中なので…先生としてはやり残した感が一杯で、早くtamaki niimeに行かな、ってずっと言ってたって。」
—— それはお亡くなりになる前に?
玉木「しばらく休んでいて、ウチに久しぶりに来た日があったんです。そこで私も話が出来て。だいじょうぶ~!??って言って。「もう、はよtamaki niimeに行ってメンテやらな、行きたくてしゃあなかった。」って。だから、「引き戻されたね…。」って話してたの。」
—— 最後まで、tamaki niimeの織機たちを気にして…
玉木「これからまだ正念場ですよ、私たちの。織を続けられるのか?まあ、伊藤先生が見守ってくれてるとは思います。残された若者たちの力量が試されている2025年ですね。」
—— そこは伊藤先生のお弟子さんたちが。
玉木「やるしかない。乞うご期待!って感じです。」
“愛弟子”と呼べる谷口希望にもこの場に来てもらい、「伊藤先生」を語ってもらった。
谷口「本当に、公私ともに無茶苦茶お世話になっていたので、もう、これからどうしよう…?ではあるんですけど、出来るように、やるしかねぇわ!と。まだまだ教えてもらい足りなかったんですけど、受け取ったものを絶対に無駄にしないように、頑張りたいと思っています。」
—— 公私ともに。
玉木「だって、家にも織機置いてるからさぁ。それも岩間のなの?」
谷口「岩間のやや小さめの。」
玉木「そうなの?伊藤先生の跡取りは谷口君や。岩間のことならオレに聞け、と(笑)。」
谷口「休みの日に日生の方に、よし、牡蠣食いに行くぞ~!」って遊びに行かせてもらったりもしました…。」
—— 伊藤先生の遺されたジャカードの織機をただ今メンテナンス中だとか?
谷口「はい。」
玉木「たぶんすぐ隣で見てくれてるよ。あとは皆んなが頑張ってくれますから、愉しみにしましょ!」
最後は酒井に締めてもらおう。
酒井「伊藤先生は、もう亡くなられたけど、播州織産地に残っていた最後の天才であり異端児だったと思います。常に新しいことにチャレンジしようとする人で、良い意味で前のめりだった人なんで。」
—— エネルギッシュな人だったと聞きました。ずっと動いてる人だったと。
酒井「そうなんスよ。だから、稀有な人っていうか。いなくなってみないとその偉大さがわからない。残された僕たちがどう引き継いで行くか?伊藤先生は「走る人」。最後まで走ってた人でした。」
織機の音が響く「織」の現場はtamaki niimeのモノづくりの心臓部だ。
そこは、播州織の歴史とともに歩んだひとりの型破りな機械職人が、終の住処にするように、己れの生命を燃焼させた場所でもあった。
留まらず最後まで疾走を続けた伊藤義忠さん。「伊藤先生を偲ぶ会」は1月16日(木)の夜、tamaki niime tabe roomにて、長年故人と関わって来た産地の人たちも集まり行われた。
会場に設られた大型モニターには、スタッフとともに織機と戯れる「伊藤先生」の笑顔が繰り返し繰り返し映し出されていた。
書き人越川誠司
(continued from part one) Original Japanese text by Seiji Koshikawa.
— Ms Tamaki, how long did it take you to weave with a power loom? You couldn’t knit the shawls from the beginning, right?
Tamaki: I started with plain weaving.… I don’t remember that time so much, though. It took about three months to make the Only One Shawl.
— Hmm.
Tamaki: I focused on what I should make, instead of practising how to use the machine.
— You immediately put it into real work.
Tamaki: I did progressively. But it was tough.
— Your skills grew faster in that way.
Tamaki: I just needed to do it.
— You just made what you wanted to create.
Tamaki: I called Mr Ito to ask why the treads were cut off all of a sudden in the middle of the night. (laugh) He said that he would really see it the next day. Is that okay?… I said I got it!
— (laugh)
Tamaki: But the advantage of the power loom is that I can watch the movement of the machine when there’s a problem. The machines I used later were rapier looms and Jacquard looms, which have many electric parts and accessories. So, I can’t follow the machine’s movements in those looms. However, all the parts of the power looms are made with irons, so I can follow the movements as I push this button, and the machine works this way. I could see all the movements. I could ask the machine how I want to move it.
— I see.
Tamaki: So, the way I hope to move the machine is to talk with the weaving machine, which
is interesting…I had so much fun.
— You know how to move the machines clearly if you push this way and the machine
responds that way.
Tamaki: There were many times the parts of the machines broke down, and I asked Mr Ito
to fix them. I probably handled the machines roughly, or I treated them in the wrong way
(laugh). I kept working with Mr Ito in a three-legged race. Because of that power loom, I could make the shawls, the One and Only product, which I hope to make continuously in
my life. It’s all thanks to Mr Ito.
— Did you customise the machine ever since you started using it?
Tamaki: I have been using the power looms as they are. I want to keep the advantages that
the machines have. I didn’t want to use other ways.
— You unleash the potential that they have.
Tamaki: I specifically like the large designs. I don’t want detailed patterns, so I struggled
with the horizontal patterns. I wondered how I could achieve both the soft texture of the
fabric and good fabric structures. I made full use of parts of the power loom as it is, and
searched for a way of weaving to get the softest fabric. In making horizontal patterns, the
number of parts in creating patterns of iron plates is limited. So I can’t make the patterns
infinitely. With the iron plates that the machine has, I took on a three-month challenge: how
can I create the longest patterns without repeating them?
— It was trial and error to make full use of the power loom, as you expected the potential.
Tamaki: In colours, I wondered how to get the unrepeatable patterns. I have been thinking
about the things nobody has ever achieved yet with this power loom.
— What you called it is the One and Only.…
Tamaki: There’s no meaning if this is the only thing that I can do. There’s no need to get the
weaving machines, nor do I do it in Nishiwaki, which I shouldn’t compromise to pursue.
That’s why I kept doing it for three months.
— Mr Ito was with you there every day.
Tamaki: He helped me all the way. There were many troubles, like making funny noises or shuttles jumping out! (laugh)
— Ha.
Tamaki: I use it intuitively, that’s why I don’t know the reasons for problems…I haven’t studied logically about what power looms are. People use the machines after they learn how to operate them in school. But I worked randomly and encountered problems, like shuttles jumping out, and wondered if something was wrong (laugh). Every time I had a problem, Mr Ito fixed it for me.
— Because of old machines, there were no manuals or instructions. You just gave it a try.…
Tamaki: I just used it. I learned simple structure principles, such as how vertical warp threads come to the front, while horizontal weft threads jump in to keep weaving. However, my role involved creating and designing, so for machine maintenance, I relied entirely on Mr Ito. Because I had no experience and didn’t know why the machine didn’t work, I always called him to ask for help, which I did for a long time…If he were not there, I couldn’t weave.
— In the first place, there wouldn’t be any designers to try with such an approach.
Tamaki: Probably, there wouldn’t be.
Ms Tamaki wove with her own hands, feeling the fabrics, and through repeated trial and error, studying, and working, she freely felt her creativity. Her body-slam way of creation must be her way of just being one.
— It was a…One-of-a-Kind. It’s not only limited to Banshu ori. You didn’t follow the regulated ways like the roles of women workers in the factory…
Tamaki: It’s essential for them to follow the instructions to weave.
— You just wanted to try it as you like, and you did it.
Tamaki: I asked him to let me use the machine.
— It amused Mr Ito.
Tamaki: Yeah, he worked with me.
— He did it in a three-legged race.
Tamaki: He had never yelled that he didn’t want to do it.
— Rethinking back, even in the history of ‘tamaki niime’…
Tamaki: He was a very important person. As our staff who have been weaving have changed, starting with me, many different staff members have taken over, but Mr Ito has always been with us. He was really like a pillar of the Weaving Team to me.
— I see.
Tamaki: So, losing Mr Ito is a considerable loss for me. Oh, we don’t have the person to fix the machine in an emergency.
— He is the One and Only.
Tamaki: I definitely told our staff members that they had to take over while he was alive. So, I will see how much they have adopted his teachings. I believe they can do it, but I’m not sure if they can do it as well as Mr Ito yet.
— …
Tamaki: I also asked Mr Nishikaku to help us, but he replied that he couldn’t teach us. Instead, he suggested we should read the instructions for the rapier looms, as we don’t have an instruction manual for the power looms. “First, you try to understand it, and if you still don’t know how to fix it, I will help you,” he said. We can’t get the answers if we are just sitting. What he said was correct. Can we do it with that strong will? We received help anytime when we called Mr Ito, “Help me, Mr Ito!” or “Something is wrong,” he helped us. He was like Doraemon for Nobita.
— The answers suddenly came out of Mr Ito’s mind just like Draemon’s pocket.…
Tamaki: That’s right. He just told me that this was the problem, and he fixed it. How terrible for Nobita, who lost Doraemon! (laugh).
— You need to do it by yourself.
Tamaki: That’s why I announced a ‘Declaration of Emergency’, and I brought back old weaving members, Chatani and Fujimoto, who may have known Mr Ito. With other tasks, including maintenance, I want them to work with Mr Taniguchi and Kugo together. I changed the system.
— Mr Ito’s apprentices gathered.
Tamaki: What we need to do is to do it ourselves. So we realised that we have to do it on our feet. In the last two years, we lost our parental figures, like Mr Ito, Hatsuko, and Kunio, who showed us their examples. It is time for our generation to do it right and set an example for the next generation, who will then receive the baton.
— Mr Ito would have been so happy that ‘tamaki niime’ had depended on him. In a broader context, he might have felt that he had been helping the younger generations take over the district's culture of Banshu ori.
Tamaki: He brought his family to our lab to guide and show them how to use the looms. (laugh) He must have been very proud of himself.
— He did it proudly….
Tamaki: Everywhere he went, he advertised our company, or in reverse, he gave us information about the Towel Museum in Imabari, where you can see the whole process of towel manufacturing, and he asked us to visit there because it’s excellent. He even took Mr Taniguchi there with him.
― Not only the technique of maintenance, but also sharing with us a network of people and…
Tamaki: That’s right. He was unique. He brought many people to us.
— That creates a chance by connecting through people.
Tamaki: That’s right. Thanks to opportunities provided by Mr Ito and others, we could have been running our business. When we started our manufacturing business in Nishiwaki, we didn’t have many SNS activities. Many people brought others, who in turn brought more people. We have been creating such chains. To continue that, I hope that this ‘shop&lab’ is the place where people want to bring other people.
— …
Tamaki: Don’t you think that Mr Ito enjoyed working for it?
— …From what I’ve heard, I think he was a bit of a crazy person in a good way. He also
helped you move from ‘589’ to ‘shop & lab’ in Ueno, and then you moved to this place, which has many types of weaving machines displayed like a museum, right?
Tamaki: Mr Ito made it by leading a team of some people. The number of people who know about the machines is getting smaller. We met Mr Tsuchida coincidentally and learned about the power looms, which are scarce machines in the Banshu ori district. The name of the maker is Iwama Weaving Company. Depending on the makers, the parts and structures are different, which is why Mr Ito’s help was critical. Without him now, we have to explore how we fill our needs. Anyway, we have to do our best.
— Mr Ito’s skills of maintenance and technical knowledge are non-replaceable, ‘One and Only’
Tamaki: Yeah, that’s right. No one can replace him, even though I’ve asked about machinery shops and other places for products. There’s no one like him. That’s why old- aged workers of machinery shops who depended on Mr Ito are in trouble, saying, “What should we do?”. Since he worked until he was 84, doesn’t that mean there’s no one?
— The people who know about old power looms are minimal.
Tamaki: Such people didn’t exist who know how to handle power looms. Thinking of the generations who experienced the power looms is about Mr Nishikaku’s generation, which is about the late 70s.
— I see.
Tamaki: In the worst-case scenario, we could finish using the power looms and repurpose them as decorations, but I’d prefer to continue using rapier machines and other functional equipment. At last, Mr Ito left the Jacquard weaving machine, which was still halfway through the process of being fixed. He must have felt it was unfinished work, and he mentioned needing to go to ‘tamaki niime’ to complete it.
— That was before he passed away?
Tamaki: He appeared at our company after being absent. I could talk to him if he was all right. He said, “I had to come here to do maintenance. I wanted to come here”. We said, “That’s why you were pulled back here.”
— He cared about the weaving machines of ‘tamaki niime’ until he passed away.
Tamaki: Now we are at a crucial moment, and we need to decide whether we can continue weaving. I think Mr Ito watches over us. Our young workers face a challenge: how much can they achieve by 2025?
— They are Mr Ito’s apprentices.
Tamaki: We have to do it. Please look forward to it! I have Nozomi Taniguchi, who is Mr Ito’s favourite pupil, to discuss.
Taniguchi: He took care of me at work and even in my personal life. I don’t know how I will face myself without him, but I just need to keep going forward. I still wanted to learn a lot from him. I will try not to waste the teachings I have received from him and do my best.
― He took care of you not only at work but also personally.
Tamaki: Because you have a weaving machine at your house. Is that Iwama company’s?
Taniguchi: It’s a smaller one of Iwama’s.
Tamaki: Is that so? He told me that his successor is Mr Taniguchi, and he wanted Mr Taniguchi to ask about Iwama.(laugh)
Taniguchi: On the day off, he invited me to eat oysters at Hinase and took me with him.…
— Are you fixing the Jacquard loom now that Mr Ito left?
Taniguchi: Yes.
Tamaki: He would be watching you by your side. Everyone works together with you. Let’s enjoy working!
― We will have Sakai’s words at the end.
Sakai: Even though Mr Ito passed away, I think he was the last genius and heretic. He was always challenging and leaning forward in a good way.
— I heard he was an energetic person. He was always moving.
Sakai: Exactly. So he was a rare person. We couldn’t have been aware of how great he was while he was living. How can we, who are left, take over this? Mr Ito was a runner who kept running till the end.
The core part of the manufacturing of ‘tamaki niime’ is on-site at the lab, where the sound of weaving echoes.
It is also the place for an unconventional mechanic who lived through the history of Banshu ori and passed on with burning passion as his last act.
Mr Yoshitada Ito didn’t stop running until the last. The memorial gathering for Mr Ito took place at the tamaki niime tabe room on the 16th of January. The people who connected with him in the products district gathered together.
The big screen at the meeting place repeatedly projected Mr Ito’s smiling face, who played with the weaving machines with staff members.
English translation by Adam & Michiko Whipple.

